Si eres el afortunado poseedor de un iPhone con versión de firmware anterior a la 1.1.2 ya puedes traducir y adaptar el idioma del interfaz del mismo al Catalá por si te sientes más cómodo utilizando esta lengua en lugar del castellano ya que de aplicando este parche se sustituye uno por otro.

Probablemente es más de lo que Apple hará con el terminal, como sucede con Mac OS X, por lo que siempre será interesante tener el enlace a mano…
Enlace: iCatalanizer 0.2 | Vía: Bloc d’Apple en Català


Hum… Sin ánimo de hacerme el pesado, pero el acento es abierto. Al revés que en castellano: català.
Gracias de antemano.
¡Gracias por el apunte! Acerté en 2 de 3, no está mal… :P
Lo he provado con la versión OOB 1.1.2 y funciona la mar de bien.
Muchas Gracias
Felicidades a Appleweblog por publicar la noticia. Os llevo leyendo des de principios de año y me resultais de gran ayuda para descubrir curiosidades y nuevos programas para mac. Y felicitar como no, a los que han traducido el Iphone al catalán, pues hace años que estamos reclamando a apple que nos entienda. Simplemente es una cuestión de tacto por parte de la compañia.
También funciona con el iPod Touch!!!
QUE GUAY! pa los catalanes!, y pa los canarios que?, nunca sacaran ningun dialecto?,jajajajaja!, sin son narices..
¡Que payasada más útil! también me ha gustado mucho lo del blog de Mac en catalán xD
En fín, penoso.
Es un derecho y no me parece que sea penoso, haber si sacan en mas idiomas.
Idioma es una cosa, y un dialecto es otra!
Tienes razón zulilicata, por eso los canarios tienen la versión estandar en castellano y ya está.
Antes de que esto se desmadre, “Catalán”:
Lengua romance vernácula que se habla en Cataluña y en otros dominios de la antigua Corona de Aragón. (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=catalán)
Gracias por el link, no intentes aportar las entradas del drae, por que aún así no querran entender nunca, que el catalan es un idioma y no un dialecto.
Gran blog.
Idioma es la lengua de un país, no de una comunidad autónoma.
Saludos
Lo dicho al diccionario de la real academia española me remito ;) sino crees lo que dice nuestro academia, no hablas tampoco un español correcto :*
a no ser claro esta, que usando logica preposicional de primer orden: si segun el diccionario el catalan es un idioma y tu dices que un idioma es de un pais y no una comunidad autonoa, ergo cataluña es un pais?
Saludos ;)
En la RAE dice que es una lengua, yo no veo donde dice que es un idioma. Es una lengua, no un idioma.
Idioma es la lengua de un pais, y Cataluña nunca ha sido un pais.
Saludos
jajaja!, estos catalanes!, en canarias hablamos el dialecto africano!, ya que muchos de la peninsula, aun no saben ni donde estamos!, que si debajo de las baleares, que si por las azores!, casi nos ponen en el caribe,jajaja!, nos consideran mas africanos que españoles!. y primero canarios, luego españoles!, y AQUI HABLAMOS ESPAÑOL LATINO!,jajajajajajaj NO ESPAÑOL STANDAR
El diccionario me vuelve a sonreir :
nación.
(Del lat. natĭo, -ōnis).
3. f. Conjunto de personas de un mismo origen y que generalmente hablan un mismo idioma y tienen una tradición común.
No se cumplen todas, pero si algunas de las acepciones así que podemos decir que cataluña es una nación. Porque en ella hay un conjunto de costumbres,tradiciones y lenguaje propios.
Lo dicho canario no es español estandar, pero es español. La Real Academia no reconozca que hay dialectos en españa como el andaluz, canario y otros tantos. En todo caso el catalan y el castellano son dialectos del latin. Pero el catalan no proviene del castellano.
Jajaja!, eres catalán aferrao!
nación.
(Del lat. natĭo, -ōnis).
1. f. Conjunto de los habitantes de un país regido por el mismo gobierno
¿Que pasa que recortas el diccionario como te conviene no?
Desde luego, vuestra obsesión por crear naciones, paises etc donde no los hay es cómica. Jaja
Pero no te preocupes cariño yo te compro una para reyes.
Saludos
Evidentemente no sabes leer. Si cumple una de las acepciones del diccionario, ya se puede usar esa palabra. No has ido mucho a clase, ni de castellano ni de historia. Saludos
Iphone en Japones para cuando?
eres profesor de literatura que siempres usas el RAE?,jaja
Japonés lleva tilde en la e. A ver quién es el que no sabe escribir.
“Si cumple una de las acepciones del diccionario, ya se puede usar esa palabra.”
Usar se puede usar cuando usted quiera, otra cosa es que tus idílcos paises catalanes existan. Yo, personalmente no voy a perder más el tiempo con tus obsesiones nacionalistas. Aquí en el Sur, la vida no gira en torno a la política y al nacionalismo.
Saludos
No se desde que sur hablas!, pero yo hablo seguro mas al sur todavia y te apollo!. Otra cosa, es iPhone, no Iphone. No por que empiece la frase se escribe en mayuscula ;), si la palabra no lo hace.
no cambien de tema señores, no hablamos de ortografia, sino de iphone y de que no tienen narices a mirar un poco alrededor y salir de su querida españa xD (L) y este es mi ultimo comentario que sino esto parecera un chat de democracia nacional xD o españa 2000
A puntito he estado un par de veces de cerrar los comentarios, pero al final se ha mantenido mas o menos coherente la conversación, recordad que aquí hablamos principalmente del iPhone, como dice Rallat.
Por cierto, me gustaría saber cuántos de nosotros seríamos capaces de mantener la misma charla, de buen rollo que conste, sentados en una tranquila cafetería con un café calentito delante…
Cuando quieras quedamos Miquel, hace tiempo que quiero ir a Madrid a ver unas exposiciones. Ahora el cafe lo cambio por un chocolate :-P
Saludos
Pero quereis no desviaros del tema… si es que aquí pronuncias ‘catalan’ y siempre se acaba hablando de política… Gran noticia, es bueno que las compañías (aunque en este caso parece ser un usuario normal) se acuerden tanto de los catalanes como de los vascos…
HOLA. US HE LLEGIT A TOTS I VEIG QUE SEMPRE I A TOT ARREU, HI HA QUI VOL MENYSPREAR LA MEVA LLENGUA. PER A TOTS AQUELLS QUE PENSEN QUE HI HA LLENGÜES PER SOBRE D’ ALTRES, US DIRÉ QUÈ: TOTES LES LLENGÜES DEL MON SÓN IGUALS, NO HI HA LLENGÜES NI MILLORS NI PITJORS, NI UNA LLENGUA ES MILLO QUE ALTRA PEL SOLS FET QUE LA PARLIN MOLTES PERSONES. HI HA MÉS CATALANS QUE PARLEN CATALÀ QUE HOLANDESOS QUE PARLEN HOLANDÉS O DANESOS QUE PARLIN DANÉS, I NINGÚ LES MENYSPREA. ESPERO QUE HI PENSEU UNA MICA. I FEU UN ESFORÇ PER ENTRENDRE EL QUE HE ESCRIT. NO ÉS DIFICIL. JAUME I
Una cosa, esto habla de que tenemos el iphone en “català”. Nada mas, discutis por una chorrada. Que pasa si tenemos el iphone en catalan? algun problema? NO. Dejar de hablar de si nación de si noseque.
Decir que el catalan es una lengua/idioma que lo hablan o lo entienden mas de 9 millones de habitantes. Mucho mas que otros idiomas. No vao mal que metan un idioma que usen/entiendan mas de 9 millones, es normal, no?. Hya otros idiomas minoritarios que suelen tener su idioma por defecto en iphone o itouch sin que haga falta que alguien lo haga, es decir, vienen de serie siendo un idioma menos hablado que el catalan.
Conclusión: Muy normal que esté en catalan.